| TAKAISIN / BACK |

Jerome Rothenberg:
Hiljaisuuden peli

Suomennos J. K. Ihalainen
Palladium Kirjat 2000

Amerikkalainen runoilija, jonka ensimmäisen kirjan City Lights julkaisi vuonna 1959, on kirjoittanut toistakymmentä omaa runoteosta. Näistä viimeinen on A Paradise of Poets (1999). Kenneth Rexroth sanoo hänestä: "Jerome Rothenberg on aito amerikkalainen nykyrunoilija joka on palauttanut Yhdysvaltojen runouden modernin kirjallisuuden kansainväliseen valtavirtaan. Samaan aikaan hän on todellinen alkuasukas. Vain nykyaika saattoi tuottaa tällaisen ilmestyksen - Martin Buberin, Marcel Duchampin, Gertrude Steinin ja Istuvan Härän tanssivan risteytyksen. Kukaan elävistä kirjailijoista ei ole kaivautunut syvemmälle runouden juuriin."
Jerome Rothenbergia pidetään merkittävimpänä amerikkalaisena antologistina sodan jälkeen. Antologioista mainittakoon Shaking the Pumpkin (Pohjois-Amerikan intiaanien suullista perinnettä), Revolution of the Word (avantgarde runoa), A Big Jewish Book (juutalaisen kirjallisuuden kokoelma), sekä mammuttimainen Poems for the Millenium (with Pierre Joris) vuonna 1999.
Lisäksi Rothenberg on kääntänyt runoja saksan ja senecan kielistä. Lavalla hän on villi dadaistisen juutalaisen ja modernin intiaanin sekoitus. Hänellä on visuaalisten taiteiden professuuri Kalifornian yliopistossa. Suomeen hän saapuu ensimmäistä kertaa, minkä kunniaksi Palladium Kirjat julkaisee häneltä käännösvalikoiman Hiljaisuuden peli.

HUAUTLAN PIKKUPYHIMYS

Maria Sabinalle

elää tullakseen liian vanhaksi
hänen äänensä
tekee rinnassa kipeää
kaikuu
sitten vatsa alkaa reistailla
huutaa kasvaimelle
hänen sydämensä alla:
"oi sinä kuunlapsi
sinä pieni jumalan silmä
oi pikkulinnut jotka kasvavat
puista"
juopunut vieressämme
- hampaaton miehenkloppi -
hoiperrellen
kurkottaa naisen vuorenhuippua
istahtaa pyhimyksen viereen
ja nikottelee
"oletko pyhimys" hän kysyy
"olen kuvernööri" sanoo nainen hänelle
"olen kello
pyörä
halvaus tuomarin sormissa
hameeni hulmuaa
olen kuu
tulkoon huimaus
imeskelen pikkuesineitä
ja viheltelen
sinä haluat syödä silmäsi
- kello sanoo -
varjosi
valuvat kurkustasi alas
kuristavat sinut
sinä palaat vuorenhuipulleni
lentämällä marttyyrit
hakkaavat tiibetiläisiä kelloja
vuoren jumala
pieni ratsastava kuningas
kaataa sinut"
sanoo pyhimys
piilotellen Krishnan kasvoja
kadonneen hampaansa takana
hymyillen meille takaisin
hänen omat kasvonsa
tupakansavun hehkussa
meidän rupatellessa
niitä näitä
pienet peilit loistavat
kaikkien pyhimysten kaavuista
Meksiko kesällä
yhä hedelmistä kosteana
köyhän elämän jätteet
köyhät naiset tietävät
heidän huipilinsa välkkyvät
linnuista ja perhosista
appelsiinien kukat tanssivat
- oi mystiset häät -
Huautla de Jimenez jonne
me saavuimme viimeisinä
bussit rahtasivat yhä
hippejä Meksikosta
popsimaan happamia sieniä
mullan ja vuohenpaskan seasta
kerkeitä kieleltään:
tämä on kieltä
sanat hauraita
kovin kirkkaita la sierra
mazatecan taivaalla
saavumme sinne
kohtaamaan tiigerishamaanimme
etsimään heidän polkujaan
heidän jalanjälkiään
kuin tuulenpyörteitä
kaukaisissa
maastarevityissä kaupungeissa
oi kellot
oi kotkat
sinulle Kristuksen hiki
Kristuksen siemen
muuntuu valtameressä
hehkuvaksi kasviksi
läpinäkyväksi kukaksi
joku käyttää Kristuksen
kukkaa sauvanaan
kävellessään rahakas
mies kuin pyhimys
kenraali jonka jalanjäljet
jättävät kokonaisia jalokiviä
polullemme
- nainen laulaa
etsii yötä -
juopunut intiaani
(poloinen)
hymyilee hänelle
ja nakuttaa
kuin rumpu
hänen kielensä kuolee hänessä
"oletko elokuvatähti?" hän kysyy
"olen kalenteri" kertoo nainen hänelle
"olen komeettanainen
olen pussirotta
juon lämmintä kaljaa
raikkaaksi sijaan vuoteeni
valokuvani verhoavat Meksikon
kaakatan kuin kalkkuni
ääneni on ääretön
museoissa joissa hartiahuivit roikkuvat
baareissa ylellisissä kodeissa tanssisaleissa
grateful deadin konsertissa
Ranska odottaa minua
italialaiset johtajat saapuvat öisin
imeskelemään minun sieniäni
Paavi tulee kanssamme Oaxacaan
hovimestarit tanssivat
jumalan morsianten kanssa
vuoristolaismorsianten kanssa
pienet ratsastavat kuninkaat
Shivan ikoni tanssii
minun alttarillani
kellot tanssivat
ja pussirotat
pyörät ja kuvernöörit
unissa joissa ei sanaakaan
lausuta"
hän sanoo se sanoo
hänelle
kielen kirja sanoo
tankeroespanjaksi
myyty kuolleiden ravinnoksi
kuoleva kieli
vilkkuu muukalaisten silmissä
että sienet noin piiloutuvat
salaavat kielensä
eivät puhu
paitsi lasten äänten
kertoessa meille:
casa
dinero
hongos
myös sinun silmiltäsi salassa
Maria näiden vuorten runoilija
liukaskielinen nainen
tuotu ja myyty
rikkaiden kieltä rikastamaan
- kaikkien kielten kaatopaikkaa -
- sortajia joita rakastat -
sinä vuorenhuipun nainen
sinä pyhä nainen
sinä kellonainen
sinä kuunainen
sinä marttyyrinainen
sinä peilinainen
sinä tiigerinainen
sinä kielinainen
sinä kukkaisnainen
sinä rahanainen
sinä lämpimän kaljan nainen
sinä emoni paimentyttö
(se sanoo)
oi mahlan äiti (se sanoo)
kasteen äiti (se sanoo)
rintojen äiti (se sanoo)
elonkorjuun äiti
sinä vauras emoni
nyt edessämme
meluavana hahmona
ha ha ha
nuin nuin nuin
nuin nuin nuin
ho ho ho
suin suin suin
hum hum hum
se sanoo ja kohottautuu
yksinäisenä kadotettuna
Amerikan läpi vaeltava henki
pyhät lapset
ruumiittomina kaupungissa
mielipuolina Meksikossa
uudisasukkaiden kylä köyhille
kuolleiden mazatecien raivo
Juarezin haamu
puhuu englantia
kuin oma ääneni
kynnykselläsi
tätä räikkäparkaa rämistäen
laulaen
jumalan toivoa vailla
ja kellojen
ei sanaakaan välillämme
veladat jotka maksavat
tuhannen pesoa
nämä menot kirjaasi varten
myös minun
mille tahansa kielelle
kaupattavaksi jälleen

Jerome Rothenberg:
Hiljaisuuden peli
Suomennos J. K. Ihalainen
Palladium Kirjat 2000

From Khurbn & Other Poems

UNITYÖ YKSI

Barbara Einzig´lle

uneksia kävelevänsä ikkunan ohitse
uneksia että ikkuna liikkuu ja ilma sen ympärillä muuttuu kiveksi
uneksia että kivet iskevät häneen
uneksia ikkuna joka heijastaa kiven
uneksia että hän putoaa reikään kiven sisässä
uneksia kivistä ja laatikoista
uneksia seisovansa mustan laatikon kuin ruumisarkun päällä
uneksia näkevänsä unta kivestä
uneksia ikkunoiden rikkoutuvan kadulla hänen ympärillään
uneksia kiven ympärille sidotut rautalangat
uneksia miehet rautalangat käsissään hänen ikkunansa alla
uneksia käsistä jotka sulkevat hänen silmänsä
ja toisista käsistä jotka sulkeutuvat hänen käsiensä ja vatsansa ympärille
uneksia olevansa maassa jossa sota on raivonnut vuosikausia
uneksia lippuja ja parvekkeita
uneksia seisovansa ikkunassa katselemassa kypäräpäisten miesten penkovan hänen taloaan
uneksia seisovansa talossaan ja katselevansa ikkunasta kypäräpäisiä miehiä kadullaan
uneksia kypäräpäisten miesten odottavan ovellaan
uneksia että hänen unensa on tehty kivestä
uneksia seisovansa ovellaan ja huutavansa
että rautalankoja käsissään pitelevät miehet ovat kuulleet hänen huutonsa
että kypäräpäiset miehet huutavat nimeä jota hän ei ymmärrä
uneksia unohtavansa oman nimensä
uneksia että hän saa unessaan uuden nimen
uneksia näkevänsä unta uudesta nimestään
uneksia toisen kerran unennäkemisestään
uneksia nimensä tavuittain
aloittaen nimellä röyhkeästi
tavuttain
uneksia tavuista ja väreistä
sanoa hänen nimensä on valkoinen ja vihreä
uneksia siitä missä valkoinen ja vihreä ovat
tuolla on valkoinen kivi ja tuolla vihreä
mutta hänen talossaan ei ole valkoista kiveä
vain valkea heijastus
valkoinen reikä kivessä
vihreä este joka heijastaa valkoisen kiven
uneksia pitelevänsä valkoista kiveä
että hän oppii näkemään unta valkoisen kiven nimestä
uneksia röyhkeästi
hän oppii näkemään unta röyhkeästi käsistä
uneksia valkoisista ja vihreistä käsistä
käsistä jotka heijastavat värit kivestä
uneksia seisovansa ringissä rakennuksessa unessa
uneksia että ringissä hänen kanssaan on ihmisiä
uneksia että nämä ovat ihmisiä joita hän ei tunne
uneksia että he puhuvat kieltä jota hän ei tunne
uneksia etteivät he eivät tunne hänen kieltään
uneksia aakkonen jolla kirjoittaa hänen kieltään
vaihtaa aakkosensa joka päivä
uneksia aakkonen ehkä kalenteri unennäkemiseen
uneksia säilyttävänsä kalenteria suussaan
uneksia sunnuntaina että hänen suunsa täyttyy kalentereista
uneksia maanantaina että käsi peittää hänen suunsa
uneksia tiistaina että morsian nukkuu kädessä
uneksia keskiviikkona että käsi on kasvattanut sata nänniä
uneksia käsistä ja kalentereista torstaina
uneksia perjantaina että käsi on kadottanut ihonsa että hänen nimensä on kadottanut tavunsa
uneksia tyhjyydestä lauantaina
uneksia seisovansa tyhjän laatikon päällä jota hän vasaroi
uneksia vasaroivansa hiljaisuutta
uneksia että hiljaisuus avautuu kuin muna
uneksia että munan sisus on labradoriittia
henkilö hänen unessaan sanoo "labradoriitti"
henkilö hänen unessaan sanoo "kalkki"
uneksia henkilön hänen unessaan sanovan "yksinäinen timantti"
uneksia kävelevänsä henkilön kanssa unessaan
uneksia kasvot uneksia että kasvot ovat henkilön
uneksia että kasvot ovat seinässä
uneksia kasvot kiveen
uneksia kivikasvot peilin sisässä
uneksia uneksineensa kasvot ennenkin
uneksia että hän oli lapsi ja näki unta kasvoista
kasvot ovat siniset ja raitojen viivoittamat
kasvot ovat kuin istukan kasvot siniset ja punaiset kasvot
uneksia kasvon raitojen haalistuneen
uneksia että kasvot ovat kadottaneet raitansa hänen nimensä on kadottanut tavunsa
uneksia kieli ilman tavuja
uneksia että hän ymmärtää tätä kieltä
uneksia että kaikki kielestä on yksi ainoa sana
uneksia tuntevansa tuon sanan
uneksia unohtavansa sen
uneksia selittävänsä tuon sanan poissaolon
uneksia ettei kukaan ringissä ymmärrä häntä
että hän huutaa heille että hän kertoo heille heidän uneksivan
uneksia aina uneksineensa
uneksia ettei hän ole koskaan herännyt unestaan




UNITYÖ KAKSI

rabbi kuiskaa rabille:
pieni veljeni, olet poissa
etkä ole koskaan ollut olemassa

missä on sinun unesi?
rabbi kutsuu
missä ovat sinun kiitosvirtesi?

ei hän mikään rabbi kuitenkaan ole
intiaani hän on
ratsastushousuineen ja typerine naamioineen

tutkielmien pauhu on vaiennut
eno näkee unta sanomalehdistä
rabbin hatun alla



UNITYÖ KOLME

vapiseva vanha mies näkee unta kiinalaisesta puutarhasta
koominen vanha mies näkee unta sanomalehdistä rabbinsa hatun alla

*

yksinkertainen tavernanpitäjä näkee unta jääpuikoista ja kalansilmistä
pahanilkinen tavernanpitäjä näkee unta lätäköistä joiden jokaisessa pisarassa on lain enkeli

*



UNITYÖ 4

"minä olen palannut takaisin" hän sanoi
ja seisoi naisen oven takana
ja osoitti

hän oli miehen isä, kirkasälyinen

hän oli aave

hän oli hänen isänsä varjo naisen huulilla

hänen mielensä sisällä järvi ui
ja kuu ui järvessä

"lykätään sitä" sanoi mies
ja siirtyi naisen sisään

"se kaikki on kerääntynyt mieleeni"

"se on palaava"


UNITYÖ VIISI "Juutalaisten paratiisi"

1
vanhan synagoogan
nurkassa, ruusunhohtoisen
ja kirotun/välkkyvän, pienet
juutalaiset istuvat

pippurit silmäluomillaan
muodostavat kyynelen
jolta puuttuu nimi, pisara
musta kuin sunnuntait

kun kuolleet ovat menneet
puutarhurien
ryhmä saapuu, pienet
juutalaiset katselevat heitä

menevät puistoihin
öisin, järjestelevät
poissaolevien kukkien
elämät

2
hampaaton juutalainen
paratiisissa miten leudosti
puhaltavatkaan nämä tuulet
miamiin

miten allapäin leviathanin
jänteet, leikkaamattomat

kesäillat täynnään
hampaattomia juutalaisia


UNITYÖ KUUSI

1
valmista itsesi kuolemaan
pieni nainen
kertoi minulle kädet käsieni päällä,
hetki hetkeltä, hän oli odottanut
puolen yötä
hievahtamatta, sen lamaannuttamana
miten emme kyenneet lausumaan
hänen nimeään aina
änkyttämättä, puolueettomasti
me olimme mukana juonessa
ja aloimme laskea:
seitsemän oli hänen lopullinen sanansa
ennen kuin se halkesi kahtia

2
minä tunnen ihoni repeytyvän irti
hitaasti
ohuesta kuorestaan
ja ajatuvan merelle:
minun kieleni päästää huudon
käteni putoavat sivulleni
tempoen:
elämästä tulee komediaa
kuin kuolemaa
vierailevat palomiehet
taputtavat
ihoni lähtee etsimään
toista rantaa


UNITYÖ SEITSEMÄN


vatsa unessa on olennainen
mysteerilleen karvat
levittäytyvät hitaasti kohti vatsaa

ja aloittaa unet jälleen
oleillen siellä syvällisyyksien uni ///?
jota seuraa vatsojen uni

uni kuminauhoista
vatsaa hierotaan
sen omia lakanoita vasten

veltoin liikkein
ja keltaisessa unessa
kalenterien uni keltaisessa

kärsivällisiä ja pimeitä unia
viesti että elämämme matkaavat
kohti uniaikaa

vatsoitettu
vatsaantua
vatsoittuen

kieli turpoaa nälästä
kuin vatsa
unen yläjuoksulla

HOME